萨里以及英格兰的其他地方已经进入另一个锁定,并限制限制来抑制冠状病毒的传播。

The message from the Government is 'stay at home'with immediate effect, reflecting the position of last March and the first national lockdown.

如果乘客有合法允许的理由离开家,则只有允许的新限制意味着国际旅行。这意味着你不能去度假。

If residents do need to travel overseas (and are legally permitted to do so, for example, for work), even if returning to a place previously visited, passengers should look at the rules in place at their destination.

Find out how you can get more news from SurreyLive straight to your inbox这里。

目前国外的英国居民不需要立即回家。但是,他们应该在他们的航空公司或旅行运营商处核实返回的安排。

The first lockdown saw airports virtually shut down在飞行和取消减少后。

萨瑞奈has spoken to the two airports on the county's borders,盖特威克andHeathrow,找出如何限制will affect them and if they plan to remain open.

盖特威克机场

The Gatwick Airport North Terminal remains open

Gatwick机场靠近克劳利靠近克劳利,距离锁定持续开放,以支持仍需要旅行的乘客。

一种盖特威克机场发言人说:“机场仍然开放,必要的旅行,所有航班仅供我们的北端航班。

"People living in England, however, must have a legal reason for travel (such as for work) and should check the rules that apply at their destination including the FCDO travel advice, as these can change. All UK arrivals must also complete a Passenger Locator Form."

Trackcoronaviruscases where you live by entering your postcode below:

Heathrow Airport

希思罗机场的社会疏远措施

希思罗机场,在伦敦的Hillingdon,非常靠近生活在的萨里居民Staines, Ashford and Stanwell.

The large airport remains open and operational to provide essential travel and access for vital cargo supplies to continue to come into the UK.

一种Heathrow Airportspokesperson said: "We have a number of measures in place to keep our passengers and colleagues safe.

"These measures include strategically placed hand sanitiser dispensers, Perspex screens, COVID marshals to assist with social distancing, the mandated use of face masks as there are points of the passenger journey where social distancing may not be possible, UV robots and other anti-viral technologies.

“希思罗在政府呼吁政府实施预先出发的测试制度,这将有助于该国遏制这种疾病传播的努力。”